Naruto Shippuden opening 9 russian sub [KZN]
|
|
Igrog | Дата: Суббота, 28.05.2011, 19:54 | Сообщение # 1 |
 Генерал-майор
Группа: Администраторы
Сообщений: 317
Статус: Offline
| version 1 version 2
|
|
| |
Getsuga | Дата: Суббота, 28.05.2011, 21:56 | Сообщение # 2 |
Полковник
Группа: Проверенные
Сообщений: 157
Статус: Offline
| Ура.Новый перевод.Юху.К стати когда я свой пытался сделать перевод он у меня был похожий.
Сообщение отредактировал Getsuga - Суббота, 28.05.2011, 21:58 |
|
| |
Igrog | Дата: Суббота, 28.05.2011, 22:04 | Сообщение # 3 |
 Генерал-майор
Группа: Администраторы
Сообщений: 317
Статус: Offline
| Quote (Getsuga) Ура.Новый перевод.Юху.К стати когда я свой пытался сделать перевод он у меня был похожий. я сделал перевод, с английского (который судя по всему единственный). Середина очень муторная, приходилось разбираться в значениях слов.
|
|
| |
Getsuga | Дата: Воскресенье, 29.05.2011, 10:17 | Сообщение # 4 |
Полковник
Группа: Проверенные
Сообщений: 157
Статус: Offline
| Igrog а какой именно английский перевод?
|
|
| |
Igrog | Дата: Воскресенье, 29.05.2011, 10:34 | Сообщение # 5 |
 Генерал-майор
Группа: Администраторы
Сообщений: 317
Статус: Offline
| Quote (Getsuga) Igrog а какой именно английский перевод?
|
|
| |
Getsuga | Дата: Воскресенье, 29.05.2011, 11:57 | Сообщение # 6 |
Полковник
Группа: Проверенные
Сообщений: 157
Статус: Offline
| Я так и думал.Я тоже с него пробовал делать.Он немного не правильный.Вот здесь нормальный англ перевод. www.takafansubs.com
Сообщение отредактировал Getsuga - Воскресенье, 29.05.2011, 11:57 |
|
| |
Igrog | Дата: Воскресенье, 29.05.2011, 13:13 | Сообщение # 7 |
 Генерал-майор
Группа: Администраторы
Сообщений: 317
Статус: Offline
| Quote (Getsuga) Я так и думал.Я тоже с него пробовал делать.Он немного не правильный.Вот здесь нормальный англ перевод. www.takafansubs.com Спасибо =) Я так и думал, что-то не то с англ. переводом. Ожидаем 2 версию сегодня. Уже перевожу.
|
|
| |
Getsuga | Дата: Воскресенье, 29.05.2011, 13:37 | Сообщение # 8 |
Полковник
Группа: Проверенные
Сообщений: 157
Статус: Offline
| Quote (Igrog) Ожидаем 2 версию сегодня. Уже перевожу. Ура ура.Буду ждать.
|
|
| |
Igrog | Дата: Воскресенье, 29.05.2011, 14:30 | Сообщение # 9 |
 Генерал-майор
Группа: Администраторы
Сообщений: 317
Статус: Offline
| Quote (Getsuga) Ура ура.Буду ждать. Готово. Вариант 2 - в шапке.
|
|
| |
Getsuga | Дата: Воскресенье, 29.05.2011, 14:35 | Сообщение # 10 |
Полковник
Группа: Проверенные
Сообщений: 157
Статус: Offline
| О да.Это версия в 100 раз лучше.
|
|
| |
Igrog | Дата: Воскресенье, 29.05.2011, 14:41 | Сообщение # 11 |
 Генерал-майор
Группа: Администраторы
Сообщений: 317
Статус: Offline
| Quote (Getsuga) О да.Это версия в 100 раз лучше. Качество русского перевода зависит от того, как переведут на английский. Первый перевод на английский был бредовым, возможно он был таким потому что появился в первые дни.
|
|
| |
Getsuga | Дата: Среда, 29.06.2011, 18:09 | Сообщение # 12 |
Полковник
Группа: Проверенные
Сообщений: 157
Статус: Offline
| Насколько я знаю он появился часа через 3 после 1 появления этого опенинга.К стати а ты не знаешь когда будет full версия? Добавлено (29.06.2011, 18:09) ---------------------------------------------
Quote (Igrog) Качество русского перевода зависит от того, как переведут на английский. Первый перевод на английский был бредовым, возможно он был таким потому что появился в первые дни. Я когда сам пробовал перевести(Честно признаюсь что через переводчик) я сразу заметил что как в английской так и русской(моей) версии перевода с песней не сочитаются слова.
Сообщение отредактировал Getsuga - Воскресенье, 29.05.2011, 15:03 |
|
| |
Igrog | Дата: Четверг, 30.06.2011, 01:21 | Сообщение # 13 |
 Генерал-майор
Группа: Администраторы
Сообщений: 317
Статус: Offline
| В этом случае нужно подгонять похожие по смыслу слова. Перевод это передача смысла =)
|
|
| |